Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.133.41 Accord du 16 juin 2020 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Estonie concernant la coopération bilatérale en matière d'instruction militaire

0.512.133.41 Accordo del 16 giugno 2020 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Estonia sulla cooperazione bilaterale nell'ambito dell'istruzione militare

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 21 Dispositions finales

1.  Le présent Accord entre en vigueur en date de la dernière signature.

2.  Chaque Partie peut résilier le présent Accord par écrit. En pareil cas, l’Accord expire cent-huitante (180) jours après la réception de la notification de résiliation.

3.  Le présent Accord peut être complété d’un commun accord, par écrit et en tout temps. En pareil cas, l’art. 21, al. 1, s’applique en conséquence.

4.  Nonobstant une résiliation du présent Accord, l’ensemble des obligations financières dues dans le cadre de ce dernier continuent d’être soumises à ses dispositions jusqu’à leur règlement définitif.

Fait en double exemplaire original, chacun en allemand, en estonien, et en anglais, et chacun étant également authentique. En cas de divergence d’interprétation, le texte anglais fait foi.

Riga, le 4 juin 2020

Pour le
Conseil fédéral suisse

Konstantin Obolensky

Tallinn, le 16 juin 2020

Pour le
Gouvernement de la République d’Estonie

Jüri Luik

Art. 21 Disposizioni finali

1.  Il presente Accordo entra in vigore alla data dell’ultima firma.

2.  Può essere denunciato da ciascuna Parte contraente mediante notifica scritta. In tal caso, cessa di essere valido dopo 180 giorni dalla ricezione della notifica della denuncia.

3.  Può essere emendato in ogni momento per scritto di comune intesa. In tal caso, l’articolo 21 paragrafo 1 si applica per analogia.

4.  A prescindere dalla denuncia del presente Accordo, tutti gli obblighi finanziari ai sensi del presente Accordo ancora in sospeso rimangono soggetti alle disposizioni dello stesso finché saranno completamente adempiuti.

Fatto in due esemplari originali, in lingua tedesca, estone e inglese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenze di interpretazione prevale il testo inglese.

Riga, 4 giugno 2020

Per il
Consiglio federale svizzero

Konstantin Obolensky

Tallinn, 16 giugno 2020

Per il
Governo della Repubblica di Estonia

Jüri Luik

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.