Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.116.3 Accord-cadre du 15 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral de la République d'Autriche concernant la collaboration militaire de leurs forces armées en matière d'instruction

0.512.116.3 Accordo quadro del 15 maggio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente la cooperazione delle loro forze armate nell'ambito dell'istruzione militare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement fédéral d’Autriche

ci-dessous dénommés les «Parties»,

désirant:

approfondir leurs relations bilatérales dans le domaine de l’instruction de leurs forces armées,
engager leurs ressources dans le domaine de l’instruction dans l’intérêt majeur des deux Parties,
promouvoir l’échange réciproque de personnel et d’informations importantes pour l’instruction,
augmenter leur capacité de coopération notamment dans le domaine d’opérations du maintien de la paix,
simplifier la procédure administrative pour la préparation et la réalisation de projets communs d’instruction et d’exercices,

en vertu de la Convention du 19 juin 1995 entre les Etats parties au traité de l’Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces1 et le protocole additionnel du 19 juin 1995 à la Convention entre les Etats parties au traité de l’Atlantique Nord et les autres participants au Partenariat pour la paix sur le statut de leurs forces2,

sont convenus de ce qui suit:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo federale austriaco,

qui di seguito denominati «Parti»,

animati dal desiderio di

rafforzare le relazioni bilaterali nell’ambito dell’istruzione delle loro forze armate,
impiegare le risorse disponibili nell’ambito dell’istruzione per il massimo profitto di entrambe le Parti,
promuovere lo scambio reciproco di personale, di informazioni e di conoscenze rilevanti per l’istruzione,
accrescere la capacità di cooperazione, segnatamente nell’ambito delle operazioni di sostegno alla pace,
agevolare le procedure amministrative per la preparazione e la realizzazione di progetti d’istruzione e d’esercitazione comuni,

sulla base della Convenzione del 19 giugno 19952 tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze e del Protocollo addizionale del 19 giugno 19953 alla
Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze,

hanno concluso il seguente accordo quadro:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.