Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.113.6 Accord du 9 juin 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant la remise réciproque de moyens didactiques visuels et audiovisuels pour le domaine militaire

0.512.113.6 Accordo del 9 giugno 1993 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la reciproca cessione di mezzi didattici visivi e audiovisivi per il settore militare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Accord concernant la prise en charge des frais

1.  En ce qui concerne l’octroi des droits d’utilisation des moyens didactiques visuels ou audiovisuels, le requérant ne verse aucune indemnité de droit d’auteur, à moins que le fournisseur ne soit tenu d’en verser à un tiers. Dans un tel cas, le fournisseur est tenu d’en informer à temps le requérant en lui communiquant le montant de l’indemnité à verser afin que le requérant puisse examiner, avant la conclusion d’un contrat, s’il souhaite ou non payer cette indemnité.

2.  Le requérant assume les frais de copie et de matériel facturés au fournisseur par des tiers, à l’exclusion de toute autre facturation de suppléments ou de frais préalables. Ils doivent être communiqués suffisamment tôt au requérant afin que ce dernier puisse examiner, avant de conclure le contrat, s’il entend assumer ces frais.

3.  Les prestations apportées par le fournisseur dans le cadre interne ne sont pas facturées.

4.  Le fournisseur renonce à la facturation du petit matériel. La compensation des cassettes livrées a lieu, en accord avec le Service cinématographique suisse de l’armée et la Centrale des médias de la Bundeswehr, une fois par année ou à une période à convenir en fonction de l’étendue de la livraison effectuée.

Art. 4 Accordo concernente l’assunzione delle spese

1.  Per la concessione dei diritti d’utilizzazione dei mezzi didattici visivi o audiovisivi, il richiedente non deve versare alcuna indennità per diritti d’autore, a meno che il produttore non sia tenuto a versarne a terzi. Il fornitore deve informare tempestivamente il richiedente circa i diritti d’autore di terzi, indicandogli l’ammontare dell’indennità da pagare, affinché il richiedente, prima di concludere il contratto, possa esaminare se vuole o meno pagare l’indennità.

2.  Il richiedente si assume le spese di riproduzione e di materiale fatturate al fornitore da terzi, esclusa ogni altra fatturazione di supplementi o spese preliminari. Esse devono essere comunicate tempestivamente al richiedente, affinché, prima di concludere il contratto, egli possa esaminare se vuole o meno assumersi queste spese.

3.  Le prestazioni proprie prodotte dal fornitore in ambito interno non sono fatturate.

4.  Il fornitore rinuncia alla fatturazione del piccolo materiale. La compensazione delle cassette fornite avviene, per accordo tra il Servizio cinematografico dell’esercito svizzero e la Centrale dei media della Bundeswehr, una volta all’anno o in altro periodo, da concordare in funzione dell’entità della fornitura.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.