0.457 Convention européenne du 18 mars 1986 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (avec annexes)
0.457 Convenzione europea del 18 marzo 1986 sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici
Art. 2
Une procédure ne peut être pratiquée que pour l’un ou plusieurs des buts suivants et sous réserve des restrictions prévues par la présente Convention:
- a. i) la prévention des maladies, de la mauvaise santé ou des autres anomalies ou de leurs effets sur l’homme, les animaux vertébrés et invertébrés ou les plantes, y compris les essais de qualité, d’efficacité et d’innocuité des médicaments, des substances ou des produits et de leur production;
- ii)
- le diagnostic ou le traitement des maladies ou autres anomalies ou de leurs effets, chez l’homme, les animaux vertébrés ou invertébrés ou les plantes;
- b.
- la détection, l’évaluation, le contrôle ou les modifications des conditions physiologiques chez l’homme, les animaux vertébrés et invertébrés et les plantes;
- c.
- la protection de l’environnement;
- d.
- la recherche scientifique;
- e.
- l’enseignement et la formation;
- f.
- les enquêtes médico-légales.
Art. 2
Un esperimento può essere praticato solamente se persegue uno o più degli scopi seguenti e con riserva delle limitazioni previste dalla presente Convenzione:
- a. i) la prevenzione di malattie, cattivi stati di salute o di altre anomalie oppure dei loro effetti sull’uomo, gli animali vertebrati e invertebrati o le piante, comprese le prove di qualità, d’efficacia e innocuità di medicine, di sostanze o prodotti e della loro produzione;
- ii)
- la diagnosi o il trattamento delle malattie o di altre anomalie o delle loro conseguenze, nell’uomo, negli animali vertebrati o invertebrati o nelle piante;
- b.
- la rilevazione, la valutazione, il controllo o le modificazioni delle condizioni fisiologiche nell’uomo, negli animali vertebrati o invertebrati e nelle piante;
- c.
- la protezione dell’ambiente;
- d.
- la ricerca scientifica;
- e.
- l’insegnamento e la formazione;
- f.
- le inchieste medico-legali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.