Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.451.461 Accord du 4 décembre 1991 relatif à la conservation des populations de chauves-souris d'Europe (avec annexe)

0.451.461 Accordo del 4 dicembre 1991 sulla conservazione delle popolazioni dei pipistrelli europei (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. I Portée et interprétation

Aux fins du présent Accord:

a)
le terme «Convention» désigne la Convention sur la conservation des espèces;
b)
le terme «Chauves-souris» désigne les populations européennes de Chiroptera mentionnées dans l’Annexe 1 de cet Accord se trouvant en Europe ou dans des Etats non européens de leur aire de répartition;
c)
les termes «Etat de l’aire de répartition» désignent tout Etat (qu’il soit ou non Partie à la Convention) qui exerce sa juridiction sur une partie quelconque de l’aire de répartition d’une espèce visée par le présent Accord;
d)
les termes «Organisation d’intégration économique régionale» désignent une organisation constituée par des Etats souverains auxquels s’applique le présent Accord et qui a compétence dans les domaines sur lesquels porte le présent Accord et a été dûment autorisée, conformément à son règlement intérieur, à le signer, le ratifier, l’accepter, l’approuver ou y adhérer;
e)
le terme «Parties» désigne, sauf indication contraire du contexte, les Parties au présent Accord;
f)
les termes «en Europe» désignent le continent européen.

Art. I Campo d’applicazione e interpretazione

Ai fini del presente Accordo:

(a)
per «Convenzione» si intende la Convenzione sulla conservazione delle specie migratrici della fauna selvatica (Bonn, 1979);
(b)
per «pipistrelli», si intendono le popolazioni di specie di chirotteri come elencate nell’accordo stipulato in Europa e nei loro Stati dell’area di ripartizione non europei;
(c)
per «Stato dell’area di ripartizione» si intende qualsiasi Stato (che sia Parte alla Convenzione o meno) che esercita la propria giurisdizione su una parte qualsiasi dell’area di ripartizione di una specie di cui al presente Accordo;
(d)
per «organizzazione d’integrazione economica regionale» si intende un’organizzazione costituita da Stati sovrani a cui si applica il presente Accordo, avente competenza in questioni ivi trattate e che è stata debitamente autorizzata a firmare, ratificare, accettare, approvare o accedere all’Accordo, in conformità con le proprie procedure interne;
(e)
per «Parti contraenti» si intendono le Parti al presente Accordo, tranne nei casi in cui il contesto non indichi diversamente;
(f)
per «Europa» si intende il continente europeo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.