1. L’Annexe I énumère des espèces migratrices en danger.
2. Une espèce migratrice peut figurer à l’Annexe 1 à condition qu’il soit établi sur la base de données probantes, notamment des meilleures données scientifiques disponibles, que cette espèce est en danger.
3. Une espèce migratrice peut être supprimée de l’Annexe 1 lorsque la Conférence des Parties constate:
4. Les Parties qui sont des États de l’aire de répartition d’une espèce migratrice figurant à l’Annexe 1 s’efforcent:
5. Les Parties qui sont des États de l’aire de répartition d’une espèce migratrice figurant à l’Annexe 1 interdisent le prélèvement d’animaux appartenant à cette espèce. Des dérogations à cette interdiction ne peuvent être accordées que lorsque:
ces dérogations doivent être précises quant à leur contenu et limitées dans l’espace et dans le temps. Ces prélèvements ne devraient pas porter préjudice à ladite espèce.
6. La Conférence des Parties peut recommander aux Parties qui sont des États de l’aire de répartition d’une espèce migratrice figurant à l’Annexe 1 de prendre toute autre mesure jugée propre à favoriser ladite espèce.
7. Les Parties informent aussitôt que possible le Secrétariat de toute dérogation accordée aux termes du par. 5 du présent Article.
1. L’Allegato I elenca le specie migratrici minacciate.
2. Una specie migratrice può esser compresa nell’Allegato I qualora dati attendibili ricavati dalle migliori indagini scientifiche disponibili dimostrino ch’essa è minacciata.
3. Una specie migratrice può esser stralciata dall’Allegato I se la Conferenza delle Parti constata che:
4. Le Parti contraenti che siano Stati dell’area di ripartizione di una specie migratrice elencata nell’Allegato 1 si adoperano al fine di:
5. Le Parti contraenti che siano Stati dell’area di ripartizione di una data specie migratrice elencata nell’Allegato I vietano il prelievo di animali appartenenti a tale specie. Si possono accordare deroghe a questo divieto soltanto ove:
Le deroghe al divieto debbono esser precise nel contenuto e limitate nello spazio e nel tempo. D’altra parte il prelievo non dovrebbe tornare a scapito della specie in questione.
6. La Conferenza delle Parti può raccomandare a queste ultime, ove trattisi di Stati dell’area di ripartizione di una specie migratrice compresa nell’Allegato I, di adottare qualunque altro provvedimento che fosse giudicato utile alla specie stessa.
7. Le Parti informano senza indugio il Segretariato circa qualsiasi deroga accordata nel senso del paragrafo 5 del presente Articolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.