Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.451.431.1 Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur du 15 octobre 2010 sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques

0.451.431.1 Protocollo addizionale di Nagoya-Kuala Lumpur del 15 ottobre 2010 in materia di responsabilità e risarcimenti al Protocollo di Cartagena sulla biosicurezza

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Relations avec la Convention et le Protocole

1.  Le présent Protocole additionnel complète le Protocole, et ne modifie ni amende le Protocole.

2.  Le présent Protocole additionnel ne porte pas atteinte aux droits et aux obligations des Parties au présent Protocole additionnel en vertu de la Convention6 et du Protocole.

3.  Sauf disposition contraire dans le présent Protocole additionnel, les dispositions de la Convention et du Protocole s’appliquent, mutatis mutandis, au présent Protocole additionnel.

4.  Sous réserve du par. 3 ci-dessus, le présent Protocole additionnel ne porte pas atteinte aux droits et obligations d’une Partie en vertu du droit international.

Art. 16 Relazione tra la Convenzione e il Protocollo

(1)  Il presente Protocollo addizionale integra il Protocollo, senza tuttavia modificarlo o emendarlo.

(2)  Il presente Protocollo addizionale non pregiudica i diritti e gli obblighi delle Parti contraenti del presente Protocollo addizionale ai sensi della Convenzione6 e del Protocollo.

(3)  Salvo diversamente previsto dal presente Protocollo addizionale, le disposizioni della Convenzione e del Protocollo si applicano, mutatis mutandis, al presente Protocollo addizionale.

(4)  Fatto salvo il paragrafo 3, il presente Protocollo addizionale lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi di una Parte in virtù del diritto internazionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.