A. Sensibilisation
Chaque Partie s’engage à accroître la sensibilisation de la société civile, des organisations privées et des autorités publiques à la valeur des paysages, à leur rôle et à leur transformation.
B. Formation et éducation
Chaque Partie s’engage à promouvoir:
C. Identification et qualification
1. En mobilisant les acteurs concernés conformément à l’art. 5, let. c et en vue d’une meilleure connaissance de ses paysages, chaque Partie s’engage:
2. Les travaux d’identification et de qualification seront guidés par des échanges d’expériences et de méthodologies, organisés entre les Parties à l’échelle internationale en application de l’article 8.13
D. Objectifs de qualité paysagère
Chaque Partie s’engage à formuler des objectifs de qualité paysagère pour les paysages identifiés et qualifiés, après consultation du public conformément à l’art. 5, let. c.
E. Mise en œuvre
Pour mettre en œuvre les politiques du paysage, chaque Partie s’engage à mettre en place des moyens d’intervention visant la protection, la gestion et/ou l’aménagement des paysages.
13 Nouvelle teneur selon l’art. 4 du Prot. du 15 juin 2016, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er juil. 2021 (RO 2021 403).
A. Sensibilizzazione
Ogni parte si impegna ad accrescere la sensibilizzazione della società civile, delle organizzazioni private e delle autorità pubbliche al valore dei paesaggi, al loro ruolo e alla loro trasformazione.
B. Formazione ed educazione
Ogni Parte si impegna a promuovere:
C. Individuazione e valutazione
1. Mobilitando i soggetti interessati conformemente all’articolo 5 lettera c, e ai fini di una migliore conoscenza dei propri paesaggi, ogni Parte si impegna a:
2. I lavori di identificazione e di qualificazione saranno basati su scambi di esperienze e metodologie organizzati tra le Parti a livello internazionale conformemente all’articolo 8.13
D. Obiettivi di qualità paesaggistica
Ogni parte si impegna a stabilire degli obiettivi di qualità paesaggistica riguardanti i paesaggi individuati e valutati, previa consultazione pubblica, conformemente all’articolo 5 lettera c.
E. Applicazione
Per attuare le politiche del paesaggio, ogni Parte si impegna ad attivare gli strumenti di intervento volti alla salvaguardia, alla gestione e/o alla pianificazione dei paesaggi.
13 Nuovo testo giusta l’art. 4 del Prot. del 15 giu. 2016, in vigore per la Svizzera dal 1° lug. 2021 (RU 2021 403).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.