La Confédération suisse,
ci-après dénommée «la Suisse»,
et
la Communauté européenne2,
ci-après dénommée «la Communauté»,
ci-après dénommées conjointement les «Parties contractantes»,
désireuses d’améliorer la coopération entre la Suisse et la Communauté dans le domaine statistique et de définir à cet effet, par le présent Accord, les principes et les conditions qui doivent gouverner cette coopération,
jugeant qu’il y a lieu de prendre des mesures appropriées pour réaliser une harmonisation graduelle et assurer l’évolution cohérente du cadre juridique pour la collecte de données, les nomenclatures, les définitions et les méthodologies statistiques,
considérant qu’il y a lieu de fixer des règles communes pour la production de statistiques sur le territoire couvert par la Suisse et la Communauté,
s’accordant qu’il convient de fonder ces règles sur la législation qui est en vigueur dans la Communauté,
sont convenues de ce qui suit:
2 Actuellement: Union européenne.
La Confederazione Svizzera,
in seguito denominata «Svizzera»
e
la Comunità europea2,
in seguito denominata «Comunità»,
in seguito denominate «parti contraenti»,
desiderose di migliorare la cooperazione tra la Svizzera e la Comunità nel settore statistico e, a tal fine, di definire mediante il presente Accordo i principi e le condizioni che disciplinano tale cooperazione;
considerando che vanno definite misure appropriate per realizzare una graduale armonizzazione e assicurare l
constatando che si devono fissare regole comuni per la produzione di statistiche negli ambiti di competenza della Svizzera e della Comunità;
concordando sull
hanno convenuto quanto segue:
2 Ora: Unione europea
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.