1. Une fois passé un délai de 10 ans après l’entrée en vigueur de la présente Convention, tout Membre peut à tout moment la dénoncer par notification écrite adressée au dépositaire. Une telle dénonciation est autorisée pourvu que le Membre concerné ait rempli ses obligations, à moins que le Conseil ne décide de le délier desdites obligations.
2. Un membre qui dénonce la présente Convention demeure redevable de ses obligations directes ou éventuelles envers la SKAO à la date de réception de sa notification de dénonciation par le dépositaire, et ce jusqu’à ce que ladite dénonciation entre en vigueur. Dans la mesure où ledit Membre a rempli ses obligations, la dénonciation entre en vigueur douze mois à compter de la date de réception de sa notification de dénonciation, à moins que le Conseil ne décide d’autoriser une dénonciation anticipée.
3. Un Membre qui dénonce la présente Convention n’a aucun droit sur les actifs de la SKAO ou sur les sommes qu’il lui a déjà versées au titre des contributions financières. Il ne saurait assumer aucune nouvelle obligation découlant d’opérations de la SKAO menées après la date de réception de sa notification de dénonciation par le dépositaire.
1. Dieci anni dopo la data di entrata in vigore della presente Convenzione, ogni Membro potrà in qualsiasi momento recedere dalla presente Convenzione, dando comunicazione scritta del suo recesso al depositario. Il recesso è ammesso a condizione che il Membro che intenda recedere abbia adempiuto ai propri obblighi, salvo che il Consiglio non decida di sollevarlo da tali obblighi.
2. Il Membro che recede rimarrà responsabili di tutti gli obblighi diretti e contingenti nei confronti di SKAO cui era soggetto alla data in cui il depositario ha ricevuto la notifica di recesso fino al momento in cui il recesso diverrà effettivo. Il recesso sarà efficace dodici mesi dopo la ricezione della notifica del recesso, salvo che il Consiglio non decida di autorizzare il ritiro in tempi minori e a condizione che il membro che recede abbia adempiuto ai suoi obblighi.
3. Il Membro che recede non potrà avanzare pretese rispetto alle attività di SKAO o all’ammontare dei contributi finanziari che ha già versato. Il Membro che recede non dovrà incorrere in alcuna nuova responsabilità per obblighi derivanti da operazioni di SKAO effettuate dopo la data in cui la notifica del recesso sia stata ricevuta dal depositario.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.