Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.091 Convention du 1er juillet 1953 pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la Recherche nucléaire

0.424.091 Convenzione del 1o luglio 1953 per l'istituzione di un'Organizzazione europea per le Ricerche nucleari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XVIII Entrée en vigueur

1.  La présente Convention et le Protocole financier annexé13 entreront en vigueur quand sept États auront ratifié ces instruments ou y auront adhéré, à condition:

(a)
que le total de leurs contributions selon le barème figurant à l’Annexe du Protocole financier atteigne au moins 75 %, et
(b)
que la Suisse, pays sur le territoire duquel se trouvera le siège de l’Organisation, figure parmi ces sept États.

2.  Pour tout autre État signataire ou adhérent, la Convention et le Protocole financier annexé entreront en vigueur à la date du dépôt de son instrument de ratification ou d’adhésion.

Art. XVIII Entrata in vigore

1.  La presente Convenzione e il Protocollo finanziario allegato13 alla stessa entreranno in vigore non appena sette Stati li avranno ratificati o vi avranno aderito, alla condizione:

(a)
che il totale dei loro contributi secondo il piano di ripartizione previsto nell’Allegato al Protocollo finanziario raggiunga almeno il 75 %, e
(b)
che la Svizzera, Stato sul cui territorio si troverà la sede dell’Organizzazione, sia compresa in questi sette Stati.

2.  Per tutti gli altri Stati firmatari o aderenti, la Convenzione e il Protocollo finanziario allegato alla stessa entreranno in vigore alla data del deposito dei rispettivi strumenti di ratificazione o di accessione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.