Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.519.121 Accord de coopération du 31 juillet 1990 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne dans le domaine de la recherche médicale et sanitaire (avec annexes)

0.420.519.121 Accordo di cooperazione del 31 luglio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

La Commission des Communautés européennes, ci‑après dénommée «Commission», est responsable de la mise en œuvre des activités de coordination.

Elle est assistée dans sa tâche par le comité consultatif en matière de gestion et de coordination pour la recherche médicale et sanitaire, ci‑après dénommé «CGC», créé par la décision 84/338/Euratom, CECA, CEE du Conseil. Le CGC peut se faire assister par des comités d’action concertée (COMAC), composés d’experts désignés par les autorités compétentes des Etats membres de la Communauté.

Le CGC, ainsi que les COMAC compétents pour les objectifs et secteurs de recherche visés à l’article 1, sont élargis pour inclure deux représentants désignés par la Suisse, qui peuvent être assistés ou remplacés par un expert suisse. Ces représentants et/ou experts assistent aux réunions du CGC et des COMAC qui ont trait aux objectifs et secteurs de recherche précités.

Art. 2

La Commissione delle Comunità europee, denominata qui di seguito «Commissione», è responsabile dell’esecuzione dell’attività di coordinamento.

In tale compito essa è assistita dal Comitato consultivo in materia di gestione e di coordinamento della ricerca medica e sanitaria, denominato qui di seguito «CGC», istituito dalla decisione 84/338/Euratom, CECA, CEE del Consiglio. Detto CGC può essere coadiuvato da comitati d’azione concertata (COMACs), composti da esperti designati dalle competenti autorità degli Stati membri della Comunità.

Il CGC viene ampliato, alla pari dei COMACs competenti per i settori e gli obiettivi di ricerca di cui all’articolo 1, per potervi accogliere due rappresentanti designati dalla Svizzera, che possono essere assistiti o sostituiti da un esperto svizzero. Tali rappresentanti e/o esperti presenziano alle riunioni del CGC e dei suddetti COMACs per tutti i punti attinenti agli obiettivi ed ai settori di ricerca in questione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.