0.420.518 Accord-cadre du 8 janvier 1986 de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes
0.420.518 Accordo quadro dell'8 gennaio 1986 di cooperazione scientifica e tecnica tra la Confederazione Svizzera e le Comunità europee
Art. 7
Dans les accords prévus à l’art. 6 seront définis les formes et les moyens de chaque action de coopération ainsi que:
- –
- les objectifs et le contenu scientifique et technique,
- –
- les règles relatives à la diffusion des connaissances et à la propriété intellectuelle,
- –
- les dispositions concernant la mobilité du personnel et la participation de représentants d’une partie contractante aux organismes de l’autre partie,
- –
- les modalités de participation financière aux accords,
- –
- toutes autres modalités appropriées.
Art. 7
Gli accordi di cui all’articolo 6 specificheranno le forme ed i mezzi delle azioni di cooperazione, nonché:
- –
- gli obiettivi e il contenuto scientifico e tecnico,
- –
- le norme relative alla diffusione delle conoscenze e alla proprietà intellettuale,
- –
- le disposizioni relative alla mobilità del personale ed alla partecipazione di rappresentanti di una parte contraente agli enti dell’altra parte,
- –
- le modalità di partecipazione finanziaria agli accordi,
- –
- ogni altra opportuna modalità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.