1. Le directeur général est le chef des services du Centre. Il représente celui-ci vis-à-vis de l’extérieur. II assure, sous l’autorité du Conseil, la réalisation des tâches confiées au Centre. Il prend part, sans droit de vote, à toutes les réunions du Conseil.
Le Conseil désigne la personne qui assure l’intérim du directeur général.
2. Le directeur général:
3. Dans l’exécution de ses tâches, le directeur général est assisté du personnel du Centre.
1. Il Direttore Generale è il capo dei servizi del Centro. Egli rappresenta quest’ultimo nei rapporti esterni. Egli presiede, sotto l’autorità del Consiglio, all’attuazione dei compiti devoluti al Centro. Prende parte a tutte le riunioni del Consiglio, senza diritto di voto.
Il Consiglio designa la persona che assicura l’interim del Direttore Generale.
2. Il Direttore Generale:
3. Nell’adempimento delle sue funzioni, il Direttore Generale è assistito dal personale del Centro.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.