1. Chacune des Parties contractantes s’engage à ne pas divulguer à un tiers, sans l’accord explicite de l’autre Partie, des informations obtenues par elle ou par son personnel en lien avec des activités conduites en vertu du présent Accord.
2. Des scientifiques, chercheurs, experts techniques, universitaires et des institutions de pays tiers ou d’organisations internationales peuvent être invités à participer aux projets et programmes réalisés en vertu du présent Accord; les coûts afférents à cette participation seront supportés par la partie tierce, à moins que les Parties contractantes n’en soient convenues autrement par écrit.
1. Ogni Parte contraente dichiara di non divulgare a terzi senza l’approvazione esplicita dell’altra Parte informazioni che essa o il suo personale hanno ottenuto nell’ambito del presente Accordo.
2. Scienziati, ricercatori, tecnici, specialisti, studenti universitari e istituzioni di Paesi terzi o di organizzazioni internazionali possono essere invitati a partecipare a progetti o programmi realizzati in applicazione del presente Accordo. I costi di tale partecipazione sono sostenuti dalla Parte terza, se non altrimenti convenuto per scritto dalle Parti contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.