1 La mise en oeuvre du présent Accord relève de la compétence du Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation, du Département fédéral de l’Economie, de la Formation et de la Recherche (ci-après «le SEFRI») et de l’IUE.
2 Les modalités de mise en œuvre du présent Accord, comprenant la somme allouée à la Chaire, les prestations attendues ainsi que les mesures de contrôle des contributions annuelles sont réglées par une convention de prestations quadriennale entre le SEFRI et l’IUE.
3 Le cadre financier repose sur l’arrêté fédéral ouvrant des crédits pour la coopération internationale dans le domaine de la recherche et de l’innovation. Les décisions budgétaires annuelles des Chambres fédérales demeurent réservées.
1 L’attuazione del presente Accordo è di competenza della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (di seguito «la SEFRI»), facente parte del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, e dell’IUE.
2 Le modalità di attuazione del presente Accordo, incluso l’importo stanziato per la cattedra di studi, le prestazioni attese e le misure di controllo dei contributi annuali sono disciplinati in una convenzione sulle prestazioni quadriennale stipulata tra la SEFRI e l’IUE.
3 Il quadro finanziario è retto dal decreto federale sui crediti per la cooperazione internazionale in materia di ricerca e innovazione. Sono fatte salve le decisioni annuali relative al preventivo adottate dalle Camere federali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.