Aux fins de l’accord, le terme «université» couvre tous les types d’établissements d’enseignement et de formation post secondaire qui confèrent, le cas échéant dans le cadre d’une formation avancée, des qualifications ou des titres de ce niveau, quelle que soit leur appellation respective chez les parties contractantes.
Les étudiants inscrits dans ces établissements, quel que soit le domaine d’études, peuvent demander à bénéficier d’une aide dans le cadre du programme ERASMUS jusqu’au niveau du doctorat inclus, à condition que la période d’études effectuée dans l’université d’accueil, compatible avec le cursus de l’université d’origine, s’intègre dans la formation professionnelle de l’étudiant.
Le programme ERASMUS ne couvre pas les activités de recherche et de développement technologique.
Ai fini del presente accordo il termine «università» si riferisce a tutti i tipi di istituti di istruzione e di formazione postsecondari che rilascino, eventualmente nell’ambito di una formazione superiore, qualifiche o titoli di tale livello, qualunque ne sia la rispettiva denominazione.
Gli studenti iscritti in tali istituti, indipendentemente dal tipo di studi, possono chiedere di beneficiare di un aiuto nell’ambito del programma ERASMUS, fino al dottorato compreso, sempreché il periodo di studi effettuato nell’università ospite, compatibile con il corso di studi dell’università di provenienza, si integri nella formazione professionale dello studente.
Il programma ERASMUS non copre le attività di ricerca né di sviluppo tecnologico.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.