Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.414.32 Convention européenne du 6 novembre 1990 sur l'équivalence générale des périodes d'études universitaires

0.414.32 Convenzione europea del 6 novembre 1990 sull'equivalenza generale dei periodi di studi universitari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1.  La présente Convention est ouverte à la signature des Etats membres du Conseil de l’Europe et des autres Etats Parties à la Convention culturelle européenne, qui peuvent exprimer leur consentement à être liés par:

(a)
signature sans réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, ou
(b)
signature, sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation.

2.  Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.

Art. 5

1.  La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati membri del Consiglio d’Europa e degli altri Stati Parte nella Convenzione culturale europea, che possono esprimere il loro consenso ad essere vincolati tramite:

a)
firma senza riserva di ratifica, di accettazione o di approvazione, o
b)
firma con riserva di ratifica, di accettazione o di approvazione, seguita da ratifica, accettazione o approvazione.

2.  Gli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.