Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.414.32 Convention européenne du 6 novembre 1990 sur l'équivalence générale des périodes d'études universitaires

0.414.32 Convenzione europea del 6 novembre 1990 sull'equivalenza generale dei periodi di studi universitari

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil, aux autres Parties à la Convention culturelle européenne, à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention et à la Communauté Economique Européenne adhérente:

(a)
toute signature;
(b)
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
(c)
toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément à ses art. 6 et 7;
(d)
tout autre acte, notification ou communication ayant trait à la présente Convention.

Art. 10

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio, alle altre Parti nella Convenzione culturale europea6, ad ogni Stato che abbia aderito alla presente Convenzione e alla Comunità Economica Europea aderente:

a)
ogni firma;
b)
il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
c)
ogni data di entrata in vigore della presente Convenzione conformemente agli articoli 6 e 7 della stessa;
d)
ogni altro atto, notifica o comunicazione relativi alla presente Convenzione.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.