Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.412.151.4 Accord du 30 octobre 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté du Liechtenstein sur la reconnaissance mutuelle des certificats de capacité et des attestations de la formation professionnelle initiale (avec annexe)

0.412.151.4 Accordo del 30 ottobre 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sul riconoscimento reciproco di attestati di capacità e certificati di formazione pratica della formazione professionale di base (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1 Les certificats reconnus mutuellement comme équivalents par les parties contractantes font l’objet de l’ annexe au présent accord.

2 D’un commun accord entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) suisse et l’Amt für Berufsbildung und Berufsberatung (ABB) de la Principauté du Liechtenstein, l’annexe peut être modifiée et complétée.

3 D’un commun accord, le SEFRI et l’ABB procèdent une fois par an à la mise à jour de l’annexe et échangent régulièrement les informations requises à cet effet.

Art. 4

1 I certificati di cui le Parti contraenti hanno reciprocamente riconosciuto l’equipollenza sono indicati nell’allegato al presente Accordo.

2 Di comune intesa, la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) per la Confederazione Svizzera, e l’Amt für Berufsbildung und Berufsberatung (ABB) per il Principato del Liechtenstein, possono modificare e integrare l’allegato.

3 Di comune intesa, la SEFRI e l’ABB aggiornano annualmente l’allegato e si scambiano regolarmente le informazioni necessarie a tale scopo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.