Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.412.123.209.14 Arrangement du 14 juin 2022 entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles des assistants sociaux en Suisse et des travailleurs sociaux au Québec

0.412.123.209.14 Accordo del 14 giugno 2022 tra la Segretaria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione e l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec concernente il reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali degli assistenti sociali in Svizzera e dei lavoratori sociali in Québec

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Conditions de l’obtention de l’aptitude légale d’exercer dans le territoire d’accueil

En Suisse:

5.1
Au terme de l’analyse des qualifications professionnelles requises au demandeur du Québec pour exercer la profession d’assistant social sur le territoire de la Suisse, le titre de formation est équivalent, mais l’exercice de la profession en Suisse requiert une mesure de compensation destinée à permettre l’acquisition des connaissances propres à l’exercice de la profession en Suisse.
5.2
Les conditions établies par le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation permettant au demandeur d’obtenir la reconnaissance de ses qualifications professionnelles afin de lui conférer l’aptitude légale d’exercer en Suisse la profession d’assistant social sont:
a)
Détenir, sur le territoire du Québec le permis de travailleur social, délivré par l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec et être inscrit au Tableau de l’Ordre;
b)
Avoir obtenu, sur le territoire du Québec, d’une autorité reconnue par le Québec, l’un des titres de formation donnant ouverture au permis de travailleur social au Québec, énumérés au par. 1° de l’art. 1.15 du Règlement sur les diplômes délivrés par les établissements d’enseignement désignés qui donnent droit aux permis et aux certificats de spécialistes des ordres professionnels (RLRQ, c. C-26, r. 2);
c)
Accomplir avec succès, en cours d’emploi ou préalablement, les mesures de compensation suivantes:
i.
Une formation de six (6) jours planifiée sur trois (3) mois portant sur l’évolution et les enjeux de l’action sociale,
ii.
Un examen sur les différents régimes de protection sociale et l’application des connaissances de droit des assurances sociales au traitement de situations concrètes.

Au Québec:

5.3
Au terme de l’analyse des qualifications professionnelles requises au demandeur diplômé sur le territoire de la Suisse pour exercer la profession de travailleur social sur le territoire du Québec, les différences substantielles au niveau des champs de pratique sont les suivantes:
a)
L’autorisation d’exercer des activités réservées aux travailleurs sociaux (par. 1.1.1º de l’art. 37.1 du Code des professions);
b)
L’encadrement de l’exercice professionnel par un ordre professionnel et l’obligation de respecter plusieurs règlements et normes professionnels propres au Québec afin de garantir la qualité de l’exercice professionnel et la protection du public.
En raison de ces différences substantielles, des mesures de compensation sont déterminées.
5.4
Les conditions établies par l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec permettant au demandeur d’obtenir la reconnaissance de ses qualifications professionnelles afin de lui conférer l’aptitude légale d’exercer au Québec la profession de travailleur social sont:
a)
Détenir, sur le territoire de la Suisse, l’aptitude légale d’exercer la profession d’assistant social;
b)
Avoir obtenu, sur le territoire de la Suisse, d’une autorité reconnue par la Suisse, l’un des titres de formations suivant:
(i)
Bachelor of Arts en travail social - orientation service social de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO),
(ii)
Bachelor of Arts in Studienrichtung Sozialarbeit de la Haute école spécialisée de Lucerne (HSLU),
(iii)
Bachelor of Science in Sozialer Arbeit de la Haute école spécialisée bernoise (BFH),
(iv)
Bachelor of Arts in Sozialer Arbeit für die Berufsfelder Sozialpädagogik und Sozialarbeit de la Haute école spécialisée du nord-ouest de la Suisse (FHNW),
(v)
Bachelor of Science in Sozialer Arbeit mit Studienrichtung Sozialarbeit de l’Université des sciences appliquées de Suisse orientale (OST),
(vi)
Bachelor of Science in Sozialer Arbeit de la Haute école spécialisée zurichoise (ZFH),
(vii)
Bachelor of Science in Lavoro sociale opzione servizio sociale de la Haute école spécialisée de la Suisse italienne (SUPSI);
c)
Accomplir avec succès la mesure de compensation suivante:
i.
Avoir suivi la formation d’appoint, d’au plus dix-sept (17) heures, dispensée par l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec ou toute autre institution reconnue par celui-ci, portant sur la législation, la réglementation et les aspects déontologiques liés à l’exercice de la profession de travailleur social au Québec;
d)
Avoir une connaissance de la langue française appropriée à l’exercice de la profession, conformément aux exigences de la Charte de la langue française (RLRQ, c. C-11).

L’Ordre peut, conformément au par. 1.1 de l’art. 42.1 et à l’art. 42.3 du Code des professions (RLRQ, c. C-26), délivrer un permis restrictif temporaire au demandeur jusqu’à ce qu’il ait suivi la formation d’appoint.

Art. 5 Condizioni per l’ottenimento dell’autorizzazione legale all’esercizio della professione nel territorio ospitante

In Svizzera:

5.1
Dall’analisi delle qualifiche professionali che il richiedente del Québec deve possedere per esercitare la professione di assistente sociale nel territorio della Svizzera emerge che il titolo formativo è equivalente ma che, per esercitare la professione in Svizzera, è richiesto un provvedimento di compensazione volto a consentire l’acquisizione di alcune competenze specifiche.
5.2
Le condizioni stabilite dalla SEFRI che permettono al richiedente di ottenere il riconoscimento delle qualifiche professionali finalizzate a conferirgli l’autorizzazione legale all’esercizio della professione di assistente sociale in Svizzera sono le seguenti:
a)
essere in possesso, nel territorio del Québec, del permesso di lavoratore sociale, rilasciato dall’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec, ed essere iscritto all’albo di tale ordine;
b)
aver ottenuto, nel territorio del Québec, da parte di un’autorità riconosciuta dal Québec, uno dei titoli formativi che danno diritto all’ottenimento del permesso di lavoratore sociale in Québec elencati nell’articolo 1.15 paragrafo 1°del Règlement sur les diplômes délivrés par les établissements d’enseignement désignés qui donnent droit aux permis et aux certificats de spécialistes des ordres professionnels (RLRQ, c. C-26, r. 2);
c)
adempiere, durante l’impiego o prima di iniziarlo, i seguenti provvedimenti di compensazione:
i.
una formazione di sei (6) giorni pianificata su un periodo di tre (3) mesi concernente l’evoluzione e le sfide dell’azione sociale,
ii.
un esame sui diversi sistemi di protezione sociale e sull’applicazione delle nozioni di diritto delle assicurazioni sociali nella gestione di situazioni concrete.

In Québec:

5.3
Dall’analisi delle qualifiche professionali che il richiedente diplomato in Svizzera deve possedere per esercitare la professione di lavoratore sociale nel territorio del Québec, le differenze sostanziali nei campi di pratica sono le seguenti:
a)
l’autorizzazione all’esercizio delle attività riservate ai lavoratori sociali (articolo 37.1 paragrafo 1.1.1º del Code des professions);
b)
il disciplinamento dell’esercizio da parte di un ordine professionale e l’obbligo di rispettare diversi regolamenti e norme del mestiere tipici del Québec al fine di garantire la qualità dell’esercizio della professione e la protezione pubblica.
Alla luce di queste differenze sostanziali, sono richiesti provvedimenti di compensazione.
5.4
Le condizioni stabilite dall’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec che permettono al richiedente di ottenere il riconoscimento delle qualifiche professionali finalizzate a conferirgli l’autorizzazione legale all’esercizio della professione di lavoratore sociale in Québec sono le seguenti:
a)
essere in possesso, nel territorio della Svizzera, dell’autorizzazione legale all’esercizio della professione di assistente sociale;
b)
aver ottenuto, nel territorio della Svizzera, da parte di un’autorità riconosciuta dalla Svizzera, uno dei seguenti titoli formativi:
i.
Bachelor of Arts en travail social – orientation service social rila-sciato dalla Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO),
ii.
Bachelor of Arts in Studienrichtung Sozialarbeit rilasciato dalla Hochschule Luzern (HSLU),
iii.
Bachelor of Science in Sozialer Arbeit rilasciato dalla Berner Fachhochschule (BFH),
iv.
Bachelor of Arts in Sozialer Arbeit für die Berufsfelder Sozialpädagogik und Sozialarbeit rilasciato dalla Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW),
v.
Bachelor of Science in Sozialer Arbeit mit Studienrichtung Sozialarbeit rilasciato dalla Fachhochschule Ostschweiz (FHO),
vi.
Bachelor of Science in Sozialer Arbeit rilasciato dalla Zürcher Fachhochschule (ZFH),
vii.
Bachelor of Science in Lavoro sociale opzione servizio sociale rilasciato dalla Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana (SUPSI);
c)
adempiere il seguente provvedimento di compensazione:
i.
aver seguito una formazione integrativa di massimo diciassette (17) ore organizzata dall’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec o da qualsiasi altra istituzione da essa riconosciuta, concernente la legislazione, la regolamentazione e gli aspetti deontologici legati all’esercizio della professione di lavoratore sociale in Québec;
d)
avere una conoscenza della lingua francese adeguata all’esercizio della professione conformemente ai requisiti della Charte de la langue française (RLRQ, c. C-11).

L’ordine professionale può rilasciare al richiedente un permesso restrittivo temporaneo finché quest’ultimo non ha concluso la formazione integrativa, conformemente al all’articolo 42.1 paragrafo 1.1 e all’articolo 42.3 del Code des professions (RLRQ, c. C-26).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.