1. Une commission mixte formée de représentants des Parties contractantes traite les questions concernant l’interprétation et l’application du présent accord-cadre et des accords d’exécution au sens de l’art. 2.
2. La commission mixte se réunit en cas de besoin, en règle générale une fois par an. Les Parties contractantes peuvent demander en tout temps la convocation d’une réunion.
3. Lors de la mise en œuvre, les autorités compétentes collaborent directement afin de garantir la bonne application de l’accord-cadre et des accords d’exécution au sens de l’art. 2.
1. Una commissione mista composta di rappresentanti delle Parti contraenti tratta tutte le questioni legate all’interpretazione e all’applicazione dell’accordo quadro e degli accordi di cui all’articolo 2.
2. La commissione mista è convocata ad hoc, di regola almeno una volta all’anno. Ambo le Parti contraenti possono esigerne la convocazione in qualsiasi momento.
3. Le autorità competenti collaborano direttamente nell’ambito dell’esecuzione, al fine di garantire un’applicazione regolare del contratto quadro e degli accordi di cui all’articolo 2.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.