1. Les autorités compétentes, dans la fonction d’organes centraux, sont, pour le Conseil fédéral suisse, l’Office fédéral de la police et, pour le Gouvernement de la République du Kosovo, la Direction générale de la police du Kosovo. Ces autorités collaborent directement dans le cadre de leurs compétences et coordonnent si nécessaire les activités des organes concernés.
2. Les organes suivants sont généralement responsables de la mise en œuvre du présent Accord conformément au droit national interne:
3. Les Parties s’informent sans délai mutuellement de tout changement concernant autorités et organes compétents mentionnés aux par. 1 et 2 du présent article.
1. Le autorità competenti che fungono da servizio centrale sono, per il Consiglio federale svizzero, l’Ufficio federale di polizia e, per il Governo della Repubblica del Kosovo, la direzione generale della polizia del Kosovo. Tali autorità cooperano direttamente nell’ambito delle loro competenze e coordinano, se necessario, le attività dei servizi interessati.
2. I servizi seguenti sono di norma responsabili dell’attuazione del presente Accordo conformemente al rispettivo diritto nazionale:
3. Ciascuna Parte comunica senza indugio all’altra Parte ogni modifica concernente le autorità e i servizi competenti menzionati ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.