1. La Partie contractante sur le territoire de laquelle la livraison surveillée a eu lieu peut demander aux autorités compétentes de l’Etat d’origine des agents qui ont participé aux opérations de poursuivre leur collaboration au terme des opérations.
2. Des moyens techniques peuvent être utilisés pour effectuer la livraison surveillée transfrontalière, pour autant que la législation de la Partie contractante sur le territoire de laquelle la livraison surveillée a lieu autorise l’utilisation de tels moyens et que les autorités compétentes aient donné leur accord.
1. La Parte contraente sul cui territorio si è svolta la consegna sorvegliata può richiedere alle competenti autorità dello Stato di appartenenza degli agenti che hanno partecipato alle operazioni, di collaborare nei procedimenti che ne conseguono.
2. Possono essere utilizzati mezzi tecnici necessari all’esecuzione della consegna sorvegliata transfrontaliera, purché ciò sia consentito dalla legislazione della Parte contraente sul cui territorio prosegue la consegna sorvegliata e previa autorizzazione delle autorità competenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.