1. Les services compétents des deux Parties dans la zone frontalière et les responsables locaux des centres communs se réunissent au moins deux fois par an pour dresser le bilan de leur coopération, pour élaborer un programme de travail commun et contribuer à l’élaboration et à la mise en œuvre de stratégies coordonnées sur tout ou partie de la frontière commune ou dans tout ou partie de la zone frontalière.
2. Un procès-verbal est établi au terme de chaque réunion.
1. I servizi competenti di ciascuna Parte nella zona di frontiera e i responsabili locali dei centri comuni si riuniscono almeno due volte all’anno per fare il bilancio della loro cooperazione, elaborare un programma di lavoro comune e contribuire all’elaborazione e all’attuazione di strategie di coordinamento concernenti tutta la frontiera comune o una zona di frontiera o parti di esse.
2. Al termine di ogni riunione viene steso un verbale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.