1. Chacune des deux Parties notifie à l’autre l’accomplissement des procédures constitutionnelles requises en ce qui la concerne pour l’entrée en vigueur du présent Protocole.
2. Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de réception de la seconde notification.
1. Ciascuna delle due Parti notifica all’altra l’avvenuto espletamento delle proprie procedure costituzionali richieste per l’entrata in vigore del presente Protocollo.
2. Il presente Protocollo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data di ricezione della seconda notifica.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.