0.360.191.1
RO 2009 1687; FF 2007 7107
Traduction1
Conclu le 24 avril 2007
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20082
Entré en vigueur par échange de notes le 4 février 2009
(Etat le 4 février 2009)
1 Texte original anglais.
0.360.191.1
RU 2009 1687; FF 2007 6841
Traduzione1
Concluso il 24 aprile 2007
Approvato dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20082
Entrato in vigore mediante scambio di note il 4 febbraio 2009
(Stato 4 febbraio 2009)
1 Dal testo originale inglese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.