Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.962.3 Échange de notes des 11 décembre 1954/28 novembre 1955 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Pakistan du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880

0.353.962.3 Scambio di note dell'11 dicembre 1954/28 novembre 1955 tra la Svizzera e il Pakistan concernente il mantenimento in vigore del trattato anglo-svizzero d'estradizione del 26 novembre 1880

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Par échange de notes du 11 décembre 1954 / 28 novembre 1955, la Suisse et le Pakistan sont convenus que le traité d’extradition entre la Suisse et la Grande‑Bretagne du 26 novembre 18801, dans sa teneur du 29 juin 19042, ainsi que la convention additionnelle du 19 décembre 19343, continuent à être applicables dans les rapports entre les deux pays.

Preambolo

Con scambio di note dell’11 dicembre 1954 / 28 novembre 1955, la Svizzera e il Pakistan hanno convenuto che il Trattato d’estradizione tra la Svizzera e la Gran Bretagna del 26 novembre 18801, nel suo tenore del 29 giugno 19042, e la Convenzione addizionale del 19 dicembre 19343 continueranno a essere applicate nei rapporti tra i due Paesi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.