Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.957.7 Échange de notes des 26 juillet 1993/19 juin 1995 concernant la validité entre la Suisse et la Namibie du traité d'extradition du 26 novembre 1880 et de la convention additionnelle du 19 décembre 1934 conclus entre la Suisse et la Grande-Bretagne

0.353.957.7 Scambio di note del 26 luglio 1993/19 giugno 1995 tra la Svizzera e la Repubblica di Namibia che conferma la validità del Trattato d'estradizione del 26 novembre 1880 e della Convenzione addizionale del 19 dicembre 1934 fra la Svizzera e la Gran Bretagna

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.353.957.7

 RO 1995 3923

Echange de notes
des 26 juillet 1993/19 juin 1995
confirmant la validité entre la Suisse et la Namibie du Traité d’extradition du 26 novembre 1880 et de la Convention additionnelle du 19 décembre 1934, conclus entre la Suisse et la Grande‑Bretagne

(Etat le 19 juin 1995)

preface

0.353.957.7

 RU 1995 3923

Scambio di note
del 26 luglio 1993/19 giugno 1995
tra la Svizzera e la Repubblica di Namibia
che conferma la validità del Trattato d’estradizione
del 26 novembre 1880 e della Convenzione addizionale
del 19 dicembre 1934 fra la Svizzera e la Gran Bretagna

(Stato 19  giugno 1995)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.