Texte original
Le Chef | Berne, le 31 janvier 1974 |
Au Premier Ministre et | |
Ministre des affaires étrangères | |
Suva |
Monsieur le Premier Ministre,
Vous avez bien voulu m’adresser, en date du 14 juillet 1972, une lettre (réf. 1173–12/2) qui a la teneur suivante2:
J’ai l’honneur de vous faire savoir que votre proposition rencontre l’agrément des autorités suisses. Dès lors, votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements, aux termes duquel le Traité d’extradition du 26 novembre 1880 entre la Suisse et la Grande‑Bretagne, complété par les Conventions additionnelles des 29 juin 1904 et 19 décembre 1934, est maintenu en vigueur à partir du 10 octobre 1970 entre la Suisse et les Fidji.
En outre, je puis vous donner l’assurance que les autorités suisses – moyennant réciprocité – ne demanderont pas l’extradition, et ne prendront pas de mesures pour assurer l’extradition, des personnes qui se trouvent sur le territoire des Fidji comme suite à une invitation de l’Organisation des Nations Unies, et ce pendant un délai raisonnable eu égard à l’invitation.
Veuillez agréer, Monsieur le Premier Ministre, l’assurance de ma haute considération.
Graber |
2 L’original de cette lettre a été rédigé en anglais.
Traduzione2
Il Capo | Berna, 31 gennaio 1974 |
Al Primo Ministro e | |
Ministro degli affari esteri delle Figi | |
Suva |
Signor Primo Ministro
Ho ricevuto la Sua lettera del 14 luglio 1972 (ref. 1173 /12 /2) del tenore seguente3:
Ho l’onore di comunicarle che la Sua proposta è stata approvata dalle autorità svizzere. Conseguentemente, la Sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due Governi, secondo il quale il Trattato d’estradizione del 26 novembre 1880 tra la Svizzera e la Gran Bretagna, completato dalle convenzioni addizionali del 29 giugno 1904 e 19 dicembre 1934, è mantenuto in vigore, a contare dal 10 ottobre 1970, tra la Svizzera e le Figi.
Inoltre, l’assicuro che le autorità svizzere, per reciprocità, non chiederanno la estradizione e non prenderanno misure per assicurare l’estradizione delle persone recantisi sul territorio delle Figi in seguito ad invito dell’Organizzazione delle Nazioni Unite e ciò durante un termine ragionevole rispetto all’invito.
Gradisca, pregiato Signor Primo Ministro, l’espressione della mia alta considerazione.
Graber |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.