1. L’autorité centrale de la Partie requise exécute immédiatement la demande ou veille à son exécution par le biais de ses autorités compétentes.
2. En cas d’urgence, l’autorité centrale de la Partie requise s’efforce de prendre des mesures déjà avant d’être en possession de tous les documents.
3. Si la demande n’est pas conforme aux dispositions du présent Accord, l’autorité centrale de la Partie requise en informe sans délai l’autorité centrale de la Partie requérante de sorte que la demande puisse être modifiée ou complétée.
4. La demande est exécutée conformément au droit de la Partie requise et, si possible, conformément aux instructions indiquées dans la demande, pour autant qu’elles ne violent pas le droit de la Partie requise.
5. La Partie requise informe immédiatement la Partie requérante de toutes circonstances susceptibles de retarder considérablement l’exécution de la demande.
6. Après l’exécution de la demande, l’autorité compétente transmet à l’autorité centrale de la Partie requise l’original de la demande, ainsi que les renseignements et moyens de preuve obtenus. L’autorité centrale s’assure que la demande a été exécutée dans son intégralité et tel qu’il se doit, de même qu’elle en communique les résultats à l’autorité centrale de la Partie requérante.
1. L’autorità centrale della Parte richiesta esegue senza indugio la domanda oppure provvede alla sua esecuzione per il tramite dell’autorità competente.
2. In casi urgenti, l’autorità centrale della Parte richiesta si adopera per avviare le prime misure innanzi di essere in possesso di tutti i documenti.
3. Se una domanda non è conforme alle disposizioni del presente Accordo, l’autorità centrale della Parte richiesta lo comunica senza indugio all’autorità centrale della Parte richiedente, affinché la domanda possa essere adeguatamente rettificata.
4. Una domanda è eseguita secondo il diritto della Parte richiesta e, se possibile, secondo le istruzioni contenute nella domanda, nella misura in cui queste non ledono il diritto della Parte richiesta.
5. La Parte richiesta informa senza indugio la Parte richiedente in merito a tutte le circostanze che possono causare un notevole ritardo nell’esecuzione della domanda.
6. Eseguita la domanda, l’autorità competente trasmette l’originale della domanda come anche le informazioni e i mezzi di prova ottenuti all’autorità centrale della Parte richiesta. L’autorità centrale si accerta che la domanda sia eseguita in modo completo e regolare e comunica i risultati all’autorità centrale della Parte richiedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.