Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.941.6 Accord du 15 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine concernant l'entraide judiciaire en matière pénale

0.351.941.6 Accordo del 15 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della regione amministrativa speciale di Hong Kong della Repubblica popolare di Cina sull'assistenza giudiziaria in materia penale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Communication d’informations en vue de poursuites pénales

1.  Chaque Partie peut, sans demande préalable, transmettre à l’autre Partie des informations ou des moyens de preuve en vue de poursuites pénales.

2.  La Partie à laquelle de telles informations ou de tels moyens de preuve ont été transmis communique à l’autre Partie toutes mesures prises et lui remet une copie de toutes décisions rendues à cet égard.

Art. 16 Trasmissione di informazioni in vista di perseguimento

1.  Ciascuna Parte può trasmettere all’altra Parte, senza richiesta preventiva, informazioni o mezzi di prova in vista di perseguimento in quest’ultima Parte.

2.  La Parte cui sono trasmesse tali informazioni o mezzi di prova comunica all’altra Parte ciascuna misura presa e le trasmette una copia di tutte le decisioni prese.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.