0.351.924.5
RO 2016 2747
Traduction1
Conclu le 24 novembre 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 20082
Entré en vigueur par échange de notes le 23 août 2016
(Etat le 23 août 2016)
1 Texte original allemand.
0.351.924.5
RU 2016 2747; FF 2008 69
Traduzione1
Concluso a Santiago il 24 novembre 2006
Approvato dall’Assemblea federale il 3 ottobre 20082
Entrato in vigore con scambio di note il 23 agosto 2016
(Stato 23 agosto 2016)
1 Dal testo originale tedesco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.