Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.915.4 Traité d'entraide judiciaire en matière pénale du 10 novembre 2009 entre la Confédération suisse et la République argentine

0.351.915.4 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 10 novembre 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Argentina

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Consultations

Si elles l’estiment nécessaire, les Autorités centrales échangeront, verbalement ou par écrit, des opinions au sujet de l’application ou l’exécution du présent Traité, de manière générale ou dans un cas particulier.

Art. 34 Consultazioni

Se lo ritengono opportuno, le Autorità centrali procedono a scambi di opinione orali o scritti sull’applicazione o l’esecuzione del presente Trattato in modo generale o in un caso particolare.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.