Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.12 Deuxième Protocole additionnel du 8 novembre 2001 à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale

0.351.12 Secondo Protocollo addizionale dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Protection des données

1.  Les données à caractère personnel transmises d’une Partie à une autre en conséquence de l’exécution d’une demande faite au titre de la Convention ou de l’un de ses Protocoles ne peuvent être utilisées par la Partie à laquelle elles ont été transmises:

(a)
qu’aux fins des procédures auxquelles s’applique la Convention ou l’un de ses Protocoles,
(b)
qu’aux fins d’autres procédures judiciaires ou administratives directement liées aux procédures visées au point (a),
(c)
qu’aux fins de prévenir un danger immédiat et sérieux pour la sécurité publique.

2.  De telles données peuvent toutefois être utilisées pour toute autre fin, après consentement préalable, soit de la Partie qui a transmis les données, soit de la personne concernée.

3.  Toute Partie peut refuser de transmettre des données obtenues en conséquence de l’exécution d’une demande faite au titre de la Convention ou l’un de ses Protocoles, lorsque

de telles données sont protégées au titre de sa loi nationale et
que la Partie à laquelle les données devraient être transmises n’est pas liée par la Convention pour la protection des personnes à l’égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, faite à Strasbourg, le 28 janvier 1981, sauf si cette dernière Partie s’engage à accorder aux données la même protection qui leur est accordée par la première Partie.

4.  Toute Partie qui transmet des données obtenues en conséquence de l’exécution d’une demande faite au titre de la Convention ou l’un de ses Protocoles peut exiger de la Partie à laquelle les données sont transmises de l’informer de l’utilisation qui en a été faite.

5.  Toute Partie peut, par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, exiger que, dans le cadre de procédures pour lesquelles elle aurait pu refuser ou limiter la transmission ou l’utilisation de données à caractère personnel conformément aux dispositions de la Convention ou d’un de ses Protocoles, les données à caractère personnel qu’elle transmet à une autre Partie ne soient utilisées par cette dernière aux fins visées au par. 1 qu’avec son accord préalable.

Art. 26 Protezione dei dati

1.  I dati personali trasmessi da una Parte a un’altra a motivo dell’esecuzione di una domanda fatta sulla base della presente Convenzione o di uno dei suoi Protocolli possono essere utilizzati dalla Parte a cui sono stati trasmessi soltanto:

(a)
ai fini delle procedure cui si applica la Convenzione o uno dei suoi Protocolli;
(b)
ai fini di altre procedure giudiziarie o amministrative direttamente connesse con le procedure di cui al punto a;
(c)
ai fini di prevenire un pericolo grave e immediato per la sicurezza pubblica.

2.  Siffatti dati possono però essere utilizzati per qualsiasi altro fine, con preliminare consenso, sia della Parte che ha trasmesso i dati, sia della persona interessata.

3.  Ogni Parte può rifiutare di trasmettere dati ottenuti in seguito all’esecuzione di una domanda fatta in base alla Convenzione o a uno dei suoi Protocolli se:

siffatti dati sono protetti secondo la propria legge nazionale, e
la Parte a cui dovrebbero essere trasmessi i dati non è vincolata dalla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all’elaborazione automatica dei dati a carattere personale fatta a Strasburgo il 28 gennaio 1981, salvo se quest’ultima Parte s’impegna ad accordare ai dati la medesima protezione che è accordata loro dalla prima Parte.

4.  Ogni Parte che trasmette dati ottenuti in seguito all’esecuzione di una domanda fatta in base alla Convenzione o a uno dei suoi Protocolli può esigere dalla Parte a cui sono stati trasmessi di informarla sull’uso di tali dati.

5.  Ogni Parte può, mediante dichiarazione trasmessa al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, esigere che, nel quadro di procedure per cui avrebbe potuto rifiutare o limitare la trasmissione o l’utilizzazione di dati personali conformemente alle disposizioni della Convenzione o di uno dei suoi Protocolli, i dati personali che essa trasmette all’altra Parte siano utilizzati da quest’ultima per fini di cui al paragrafo 1 soltanto con il suo accordo preliminare.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.