Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.34 Exécution des peines
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.34 Esecuzione delle pene

0.344.745 Traité du 17 novembre 1997 entre la Suisse et le Royaume de Thaïlande sur le transfèrement des délinquants

0.344.745 Trattato del 17 novembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Thailandia sul trasferimento dei delinquenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Informations concernant l’exécution

L’Etat réceptionnaire fournira des informations à l’Etat de transfèrement concernant l’exécution de la condamnation:

a)
lorsqu’il considère comme terminée l’exécution de la condamnation;
b)
lorsque le délinquant a été libéré à titre conditionnel et lorsqu’il a été libéré après avoir purgé sa condamnation;
c)
lorsque le délinquant s’évade avant que l’exécution de la condamnation ne soit terminée ou
d)
lorsque l’Etat de transfèrement lui demande un rapport spécial.

Art. 10 Informazioni concernenti l’esecuzione

Lo Stato destinatario fornisce allo Stato di trasferimento informazioni concernenti l’esecuzione della condanna se:

a)
considera terminata l’esecuzione della condanna;
b)
il delinquente è stato liberato condizionalmente e se è stato liberato dopo aver subìto la condanna;
c)
il delinquente evade prima che sia terminata l’esecuzione della condanna oppure
d)
lo Stato di trasferimento gli domanda un rapporto speciale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.