1 L’État d’exécution fournit l’escorte pour le transfèrement.
2 Les frais de transfèrement, y compris ceux de l’escorte, sont à la charge de l’État d’exécution, sauf s’il en est décidé autrement par les deux États.
3 Les frais occasionnés exclusivement sur le territoire de l’État de condamnation sont à la charge de cet État.
4 L’État d’exécution peut recouvrer tout ou partie des frais de transfèrement qu’il a supportés auprès de la personne condamnée.
1 Lo Stato di esecuzione fornisce la scorta per il trasferimento.
2 Le spese di trasferimento, comprese quelle per la scorta, sono a carico dello Stato di esecuzione, salvo diversa decisione dei due Stati.
3 Le spese cagionate esclusivamente sul territorio dello Stato di condanna sono a carico di quest’ultimo.
4 Lo Stato di esecuzione può ricuperare dal condannato tutte le spese di trasferimento sostenute o parte delle stesse.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.