Le titre de l’art. 2 et le par. 1 de cet article sont modifiés comme suit:
«Art. 2 Personnes ayant quitté l’État de condamnation avant l’exécution totale de la peine
1. Lorsqu’un ressortissant d’une Partie fait l’objet d’une condamnation définitive, l’État de condamnation peut adresser à l’État de nationalité une requête tendant à ce que celui-ci se charge de l’exécution de la condamnation dans les circonstances suivantes:
L’articolo 2, rubrica e paragrafo 1, è modificato come segue:
«Art. 2 Persone che hanno lasciato lo Stato di condanna prima dell’esecuzione integrale della pena
1 Quando un cittadino di una Parte è stato oggetto di una condanna definitiva, lo Stato di condanna può chiedere allo Stato di cui questa persona ha la cittadinanza di incaricarsi dell’esecuzione della condanna nei casi in cui:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.