Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.551 Protocole additionnel du 15 mai 2003 à la Convention pénale sur la corruption

0.311.551 Protocollo aggiuntivo del 15 maggio 2003 alla Convenzione penale sulla corruzione

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14 Notification

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe et à tout État, ou à la Communauté européenne, ayant adhéré au présent Protocole:

a.
toute signature de ce Protocole;
b.
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
c.
toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole conformément à ses art. 10, 11 et 12;
d.
toute déclaration ou réserve formulée en vertu des art. 9 et 12;
e.
tout autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.

Art. 14 Notifiche

Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio d’Europa e agli Stati, o alla Comunità europea, che hanno aderito al presente Protocollo:

a.
le firme del presente Protocollo;
b.
il deposito di strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
c.
le date di entrata in vigore del presente Protocollo secondo gli articoli 10, 11 e 12;
d.
le dichiarazioni o riserve formulate in virtù degli articoli 9 e 12;
e.
qualsiasi altro atto, notifica o comunicazione concernente il presente Protocollo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.