0.311.54
RO 2006 5861; FF 2005 6269
Texte original
Conclue à New York le 15 novembre 2000
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 23 juin 20061
Instrument de ratification suisse déposé le 27 octobre 2006
Entrée en vigueur pour la Suisse le 26 novembre 2006
(Etat le 26 mars 2020)
1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 23 juin 2006 (RO 2006 5859).
0.311.54
RU 2006 5861; FF 2005 5961
Traduzione
Conclusa a New York il 15 novembre 2000
Approvata dall’Assemblea federale il 23 giugno 20061
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 27 ottobre 2006
Entrata in vigore per la Svizzera il 26 novembre 2006
(Stato 26 marzo 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 23 giu. 2006 (RU 2006 5859).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.