0.311.40
RO 2014 1165; FF 2012 7051
Texte original
Conclue à Lanzarote le 25 octobre 2007
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 septembre 20131
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 18 mars 2014
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2014
(Etat le 26 octobre 2020)
1 Art. 1, al. 1, de l’AF du 27 sept. 2013 (RO 2014 1159)
0.311.40
RU 2014 1165; FF 2012 6761
Traduzione
Conclusa a Lanzarote il 25 ottobre 2007
Approvata dall’Assemblea federale il 27 settembre 20131
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 18 marzo 2014
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° luglio 2014
(Stato 26 ottobre 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 DF del 27 set. 2013 (RU 2014
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.