Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.276.195.141 Convention du 25 avril 1968 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales en matière civile

0.276.195.141 Convenzione del 25 aprile 1968 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 15

La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Berne.

La convention entrera en vigueur deux mois après l’échange des instruments de ratification.

Elle pourra être dénoncée en tout temps par chacun des deux Etats; toutefois, elle demeurera en vigueur encore un an après la dénonciation.

Art. 15

La presente convenzione dev’essere ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna.

La convenzione entrerà in vigore due mesi dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.

Essa può essere disdetta in ogni momento da ciascuno Stato; resterà tuttavia in vigore ancora per un anno.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.