1 La présente convention sera ratifiée.
2 Les instruments de ratification seront échangés à Bruxelles aussitôt que possible.
3 La convention entrera en vigueur deux mois après la date de l’échange des instruments de ratification.
4 Elle pourra être dénoncée par chacune des Hautes Parties contractantes; elle cessera d’être en vigueur un an après la dénonciation.
1 La presente convenzione sarà ratificata.
2 Gli strumenti di ratificazione saranno scambiati il più presto possibile, a Bruxelles.
3 La convenzione entrerà in vigore due mesi dopo il giorno in cui gli strumenti di ratificazione saranno stati scambiati.
4 Essa potrà essere disdetta da ciascuna delle Parti contraenti; la sua validità cesserà un anno dopo la disdetta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.