Le Conseil fédéral suisse
et
le Président de la République Turque,
dans le but de régler les rapports judiciaires en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Turquie, ont résolu de conclure une Convention y relative et ont nommé à cet effet leurs Plénipotentiaires respectifs, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
ces Plénipotentiaires, après s’être communiqué leurs Pleins Pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente della Repubblica Turca,
allo scopo di regolare i rapporti giudiziari in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Turchia, hanno risolto di conchiudere una Convenzione ed hanno a questo scopo nominato quali loro Plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i loro Pieni Poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.