La présente Déclaration entrera en vigueur trois mois après sa signature. Ses effets cessent à l’expiration d’un délai de six mois à partir de sa dénonciation notifiée par l’une ou l’autre Partie contractante.
Fait à Berne, en double exemplaire, le 1er février 1913.
Au nom du Conseil fédéral suisse | Au nom du gouvernement |
Decoppet | Beau |
La presente Dichiarazione entrerà in vigore tre mesi dopo che sarà stata firmata. I suoi effetti cessano collo spirare di un termine di sei mesi dal giorno dell’avvenuta denunzia da parte di una o l’altra delle Parti contraenti.
Fatto a Berna, in doppio esemplare, addì 1° febbraio 1913.
In nome del Consiglio federale svizzero | In nome del Governo |
Decoppet | Beau |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.