Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.183.491 Déclaration du 1er février 1913 entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale (avec liste et annexe)

0.274.183.491 Dichiarazione del 1o febbraio 1913 fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale (con Elenco e allegati)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 10

La présente Déclaration entrera en vigueur trois mois après sa signature. Ses effets cessent à l’expiration d’un délai de six mois à partir de sa dénonciation notifiée par l’une ou l’autre Partie contractante.

Fait à Berne, en double exemplaire, le 1er février 1913.

Au nom du Conseil fédéral suisse
et en vertu d’une délégation spéciale,
Le chef du département fédéral
de justice et police:

Au nom du gouvernement
de la République française,
L’ambassadeur de France,
dûment autorisé à cet effet:

Decoppet

Beau

Art. 10

La presente Dichiarazione entrerà in vigore tre mesi dopo che sarà stata firmata. I suoi effetti cessano collo spirare di un termine di sei mesi dal giorno dell’avvenuta denunzia da parte di una o l’altra delle Parti contraenti.

Fatto a Berna, in doppio esemplare, addì 1° febbraio 1913.

In nome del Consiglio federale svizzero
e in virtù di speciale delegazione,
Il Capo del Dipartimento federale
di giustizia e polizia:

In nome del Governo
della Repubblica Francese,
L’Ambasciatore di Francia
a ciò debitamente autorizzato:

Decoppet

Beau

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.