Texte original
Le Chef | Berne, le 3 mai 1977 Monsieur P.L. Adderley Ministre des Affaires extérieures du Commonwealth des Bahamas Nassau |
Monsieur le Ministre,
Vous avez bien voulu m’adresser, en date du 3 mars 1977, une lettre qui a la teneur suivante1:
J’ai l’honneur de vous faire savoir que votre proposition rencontre l’agrément des autorités suisses. Dès lors, votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux Gouvernements, aux termes duquel la Convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande‑Bretagne en matière de procédure civile est maintenue en vigueur entre la Suisse et le Commonwealth des Bahamas.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute considération.
Graber
1 L’original de cette lettre est rédigé en anglais.
Traduzione
Il Capo del Dipartimento politico federale | Berna, 3 maggio 1977 Signor P. L. Adderley Ministro degli Affari esteri del Commonwealth delle Bahama Nassau |
Signor Ministro,
Mi pregio confermarle ricevuta della Sua lettera del 3 marzo 1977, del seguente tenore2:
Ho l’onore di comunicarle che le autorità svizzere accettano la Sua proposta. Pertanto, la Sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due Governi, ai termini del quale è mantenuta in vigore, tra la Svizzera e il Commonwealth delle Bahama, la Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile.
Gradite, Signor Ministro, l’assicurazione della mia alta stima.
Graber
2 L’originale di questa lettera è redatto in inglese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.