0.274.133
RO 1994 2835, 1995 962; FF 1993 III 1185
Texte original
Conclue à La Haye le 25 octobre 1980
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19941
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 28 octobre 1994
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er janvier 1995
(Etat le 2 juillet 2019)
1 Art. 3 al. 1 de l’AF du 9 juin 1994 (RO 1994 2807)
0.274.133
RU 1994 2835, 1995 962; FF 1993 III 1005
Traduzione
Conclusa all’Aja il 25 ottobre 1980
Approvata dall’Assemblea federale il 9 giugno 19941
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 28 ottobre 1994
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1995
(Stato 2 luglio 2019)
1 Art. 3 cpv. 1 del DF del 9 giu. 1994 (RU 1994 2807).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.