0.274.132 Convention du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale
0.274.132 Convenzione del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero delle prove in materia civile o commerciale
Art. 42
Le Ministère des Affaires Étrangères des Pays-Bas notifiera aux États visés à l’art. 37, ainsi qu’aux États qui auront adhéré conformément aux dispositions de l’art. 39:
- a.
- les signatures et ratifications visées à l’art. 37;
- b.
- la date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur conformément aux dispositions de l’art. 38, al. 1;
- c.
- les adhésions visées à l’art. 39 et la date à laquelle elles auront effet;
- d.
- les extensions visées à l’art. 40 et la date à laquelle elles auront effet;
- e.
- les désignations, réserves et déclarations mentionnées aux art. 33 et 35;
- f.
- les dénonciations visées à l’art. 41, al. 3.
Art. 42
Il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi notificherà agli Stati previsti dall’articolo 37, nonché agli Stati che avranno aderito in conformità delle disposizioni dell’articolo 39:
- a)
- le firme e le ratifiche previste dall’articolo 37;
- b)
- la data in cui entrerà in vigore la presente Convenzione in conformità delle disposizioni del comma primo dell’articolo 38;
- c)
- le adesioni previste dall’articolo 39 e la data in cui avranno efficacia;
- d)
- le estensioni previste dall’articolo 40 e la data in cui avranno efficacia;
- e)
- le designazioni, le riserve e le dichiarazioni di cui gli articoli 33 e 35;
- f)
- le denunce previste dal comma 3 dell’articolo 41.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.