Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.131 Convention du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (avec annexe)

0.274.131 Convenzione del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

La présente Convention ne s’oppose pas à ce que des États contractants s’entendent pour déroger:

a)
à l’art. 3, al. 2, en ce qui concerne l’exigence du double exemplaire des pièces transmises;
b)
à l’art. 5, al. 3, et à l’art. 7, en ce qui concerne l’emploi des lan­gues;
c)
à l’art. 5, al. 4;
d)
à l’art. 12, al. 2.

Art. 20

La presente Convenzione non si oppone a che taluni Stati contraenti si accordino per derogare:

a)
all’articolo 3 comma 2, per quanto concerne l’esigenza del duplice esem­plare degli atti trasmessi;
b)
all’articolo 5 comma 3, e all’articolo 7, per quanto concerne l’uso delle lin­gue;
c)
all’articolo 5 comma 4;
d)
all’articolo 12 comma 2.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.