Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.235.11 Protocole additionnel du 8 novembre 2001 à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données

0.235.11 Protocollo aggiuntivo dell' 8 novembre 2001 alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione all'elaborazione automatica dei dati a carattere personale concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali di dati

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.235.11

RO 2008 731; FF 2003 1915

Texte original

Protocole additionnel
à la Convention pour la protection des personnes à l’égard
du traitement automatisé des données à caractère personnel
concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières
de données

Conclu à Strasbourg le 8 novembre 2001

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 24 mars 20061

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 20 décembre 2007

Entré en vigueur pour la Suisse le 1er avril 2008

(Etat le 11 mars 2019)

Titolo

0.235.11

 RU 2008 731; FF 2003 1885

Traduzione

Protocollo aggiuntivo
alla Convenzione per la protezione delle persone in relazione
all’elaborazione automatica dei dati a carattere personale
concernente le autorità di controllo e i flussi internazionali
di dati

Concluso a Strasburgo l’8 novembre 2001

Approvato dall’Assemblea federale il 24 marzo 20061

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 20 dicembre 2007

Entrato in vigore per la Svizzera il 1o aprile 2008

(Stato 11  marzo 2019)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.